Японский язык

Откройте для себя загадочный мир Японии


Повседневный японский
Мечтаете свободно общаться с японцами, читать мангу в оригинале и понимать аниме без дубляжа? Я помогу вам овладеть всеми аспектами языка — от базовых фраз до сложных иероглифов, используя проверенные японские учебники и авторские методики. Но это не просто курс — это путешествие в мир уникальной культуры, где каждая деталь важна: от правил этикета до философии ваки-саби.
Понимание менталитета японцев — ключ к взаимопониманию. Мы будем разбирать не только грамматику, но и нюансы, которые скрыты за иероглифами: почему «просто спасибо» здесь может быть невежливым, а молчание — формой уважения. Любители аниме и манги оценят особый подход: мы будем анализировать диалоги из ваших любимых сериалов, разгадывать смысл пословиц в манге и даже учиться шутить «по-японски» — чтобы вы не просто понимали язык, а чувствовали его.
А чтобы обучение было комфортным, я, как психолог-педагог, адаптирую программу под ваши особенности: визуалы будут работать с графикой и ассоциациями, аудиалы — тренировать восприятие речи на слух, а тем, кто боится ошибок, покажу, как превратить их в ступени роста. Здесь нет места скучным урокам — только живая практика, поддержка на каждом этапе и ваш прогресс, который удивит даже вас.
Япония ждет вас — начните говорить, читать и мыслить по-японски уже сегодня!
Подготовка к экзамену JLPT
Я подготовлю вас к успешной сдаче теста на владение японским языком!
Специально для этого я разработала программу, которая охватывает все аспекты экзамена: от иероглифов до грамматических структур. Мы будем работать с японскими пособиями , которые используются в самих Японии — это не просто учебники, а ключ к пониманию логики теста.
Как это работает?
Я знаю, как устроен экзамен изнутри: какие темы повторяются чаще, какие ошибки чаще всего «подстерегают» учеников, и как успеть выполнить задания в срок. На занятиях мы:
  • Интенсивно разбираем иероглифы: Не зубрим, а учимся распознавать их через контекст и ассоциации.
  • Тренируемся на реальных тестах: Раз в неделю — «экзаменационный день» с заданиями прошлых лет. Я объясню, как избежать ловушек в вопросах и сэкономить время.
  • Увеличиваем словарный запас: Через тематические подборки и диалоги из японских СМИ — так вы запомните слова не только для теста, но и для жизни.
Деловой японский
Бизнес с Японией: как не потерять лицо и выиграть доверие?
Чтобы успешно работать с японскими партнёрами, мало знать язык — нужно мыслить как японец. Один неверный жест, ошибка в иероглифе или неправильный тон речи могут разрушить сделку, над которой вы работали месяцы. Я помогу вам погрузиться в тонкости японской деловой культуры так, чтобы вы чувствовали себя за столом переговоров как «свой».
Почему это важно?
Представьте: вы вручаете визитку одной рукой, а ваш японский коллега молча опускает глаза. Вы не знаете, что это знак неуважения. Или пишете иероглиф «успех» с ошибкой в договоре — партнёры теряют доверие. Я научу вас не просто избегать ловушек, а показывать expertise через детали :
  • Как правильно произносить ключевые термины, чтобы вас воспринимали серьёзно.
  • Какие иероглифы «работают» в договорах, а какие лучше не использовать.
  • Почему молчание в переговорах — не всегда признак согласия.
Как мы будем учиться?
  • Ролевые игры: Симуляции встреч, переговоров, даже обмена визитками — чтобы вы не растерялись в реальной ситуации.
  • Кейсы из практики: Разберём истории успехов и провалов моих клиентов (конфиденциально!).
  • Деловая лексика + этикет: Учимся говорить «нет» без потери лица, использовать почтительные формы речи (кеigo) и читать невербальные сигналы.
Я не только преподаватель, но и ваш культурный проводник.
Почему выбирают KANTANN?
На занятиях много устной практики
Практика с носителем языка
Консультирую по переезду в Японию на учебу или работу
Увлекательные занятия по японским пособиям
Интенсивы отдельно по грамматике и иероглифам для тех, кто хочет устранить пробелы
На уроках используется также манга, благодаря чему каждый сможет понять своего героя на японском!
Дополнительные курсы по японскому
Данные интенсивы направлены на устранения пробелов знаний, а также для углублённого изучения грамматики и иероглифов.
Интенсив "Грамматика японского?Легко!"
Покорите японскую грамматику — шаг за шагом, уровень за уровнем!
Знаете ли вы, что грамматика японского языка — это как пазл, где каждая частица имеет своё место? Если вы чувствуете, что частицы «ва», «га», «о» превращаются в хаос, а предложения кажутся неподъёмными — этот курс создан для вас.
Здесь не будет скучных правил и зубрёжки. Вместо этого — живая практика через диалоги, сценарии из реальной жизни и интерактивные задания . Представьте, что вы не просто учитесь строить фразы, а разгадываете логику языка: почему одна частица меняет смысл всего предложения, как время глагола влияет на вежливость, и почему японцы часто опускают подлежащее, но всё равно понимают друг друга.
Как это работает?
Вы погрузитесь в систему «от простого к сложному»:
Сначала — базовые конструкции через бытовые ситуации (заказ в кафе, покупки), затем — сложные структуры для переговоров или чтения новостей. Каждый урок включает цепочки упражнений , которые закрепляют материал, как мышечную память. А тесты-тренажёры помогут отследить прогресс: вы увидите, как ошибки исчезают, а уверенность растёт.
Интенсив "Такие любимые кандзи"
📚 Откройте мир японских иероглифов — читайте легко, думайте свободно!
Помните, как в детстве вы учились читать? Сначала буквы казались загадкой, а потом сложились в волшебные истории. С японскими иероглифами всё так же: это не просто символы, а ключи к тысячелетней мудрости. Если вы мечтаете перестать «бояться» кандзи, свободно читать мангу, новости или даже древние хайку — этот курс станет вашим проводником.
Здесь нет скучной зубрёжки.
Представьте: вы не просто учитесь распознавать иероглифы, а путешествуете сквозь время и жанры. Сегодня — сказка о тануки, завтра — статья из Asahi Shimbun о технологиях, а послезавтра — стихи Масаоки Сики. Каждый текст — это живой контекст , который превращает иероглифы из абстрактных знаков в частицу культуры. А тесты-квесты помогут превратить обучение в игру: отгадайте, какое кандзи «спряталось» в предложении, или найдите ошибку в газетной заметке.
Круиз на лодке по каналу Дотонбори
Что-то интересное!
Район Дотонбори: Яркое сердце Осаки

Оживленный развлекательный район Дотонбори - самое известное туристическое направление Осаки, известное своими яркими неоновыми огнями, экстравагантными вывесками и огромным разнообразием ресторанов и баров.

Название “Дотонбори” обычно относится как к каналу Дотонбори, так и к улице Дотонбори, которая проходит параллельно южному берегу канала. Это один из самых колоритных районов Осаки, который обязательно стоит посетить во время путешествия по региону Кансай.
История Дотонбори
История этого района восходит к 1612 году, когда торговец по имени Ясуи Дотон вложил весь свой личный капитал в амбициозный проект местного развития. План Doton состоял в том, чтобы направить и расширить реку Умэдзу в новый водный путь, который соединил бы местную сеть каналов с рекой Кизугава. К сожалению, проект Дотона был прерван войной, а сам он был убит во время осады Осаки в 1615 году. Позже в том же году двоюродные братья Дотона завершили его работу, и в память о нем новый канал был назван Дотонбори или “Канал Дотон”.
Сегодня театральная культура Дотонбори находится в упадке. Тем не менее, в этом районе все еще есть несколько небольших комедийных клубов. Однако в наши дни Дотонбори больше известен как гастрономическая страна чудес, переполненная ресторанами, уличными киосками с едой и барами.
Культура питания Дотонбори
Одержимость Осаки едой часто выражается выражением “куидаоре”, которое часто переводится как “ешь до отвала", но на самом деле означает тратить на еду столько денег, что ты впадаешь в финансовый крах! Говорят, что Дотонбори - лучшее место в Осаке, где можно познакомиться с исключительной любовью к еде в стиле куидаоре!

Истории успеха
  • Яна, 27 лет
    Японский как хобби, но стал профессией

    Для Яны японский был ничем иным, как увлечением. С детства Яна любила аниме и манга, поэтому уже во взрослом возрасте захотела исполнить свою мечту и начать изучать японский.

    После 2-х лет изучения языка, Яна уже решила связать свою карьеру с японским. У Яны за плечами опыт годовой стажировки в Японии и на данный момент Яна ассистент-переводчик в японской компании.

    "Никогда не думала, что простое, даже бы сказала детское увлечение перерастет в мою основную деятельность. Япония просто невероятная страна, которой не перестаешь восхищаться!"

    Все в Ваших руках. А мы поможем достичь целей.

  • Маша, 19 лет
    Школьница, горячо любящая Японию

    Маша пришла к нам изучать японский, когда ей было 16 лет. Любознательная девочка поставила себе цель - поступить в университет в Японии. Уже за год интенсивных занятий Маша с легкостью сдала на 4 уровень JLPT. После успешной сдачи экзамена мы помогли Маше с выбором языковой школы и летом 2020 года Маша уехала в Токио на стажировку на 3 месяца и проживает там до сих пор.

    Маша поступила на факультет психологии. Мы очень гордимся такими учениками и желаем больших успехов в дальнейшей учебе в Японии!
Made on
Tilda